包拯翻译(包拯文言文及字词翻译题目)
本文目录一览:
- 1、包拯文言文原文及翻译
- 2、包拯文言文
- 3、包拯传原文及翻译
- 4、《包拯传》古诗原文及翻译?
- 5、包拯传文言文翻译,急急急急
包拯文言文原文及翻译
包拯文言文翻译:原文:包拯,字希仁,庐州合肥人也。始举进士,除大理评事,出知建昌县。以父母皆老,辞不就。得监和州税,父母又不欲行,拯即解官归养。翻译:包拯,字希仁,是庐州合肥人。最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县。因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任。
京城里的人因此说:“(暗中行贿)疏不通关系(的人),有阎罗王和包老头。”按旧规矩,凡是诉讼都不能直接到官署(递交状子)。包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒。
包拯字希仁,庐州合肥人。某日,包拯任天长县知县。一牛主人告有一盗贼割了自家牛舌,包拯问:“你只管回家,杀了牛卖了它。”不久又有村民告发牛被私宰,包拯说:“你为何割了牛舌又来告状?”盗贼惊服。包拯转任端州知府,升为殿中丞。端州产砚,前任知府多取数十倍砚献权贵。
包拯文言文 文言文《包拯》的译文 包拯 原文: 包拯字希仁,庐州合肥人也。……知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。拯曰:“第归,杀而鬻之”寻复有来告私杀牛者,拯曰:“何为割牛舌而又告之?”盗惊服。

包拯文言文
1、包拯文言文翻译:原文:包拯,字希仁,庐州合肥人也。始举进士,除大理评事,出知建昌县。以父母皆老,辞不就。得监和州税,父母又不欲行,拯即解官归养。翻译:包拯,字希仁,是庐州合肥人。最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县。因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任。
2、包拯字希仁,是庐州合肥(今安徽合肥)人。最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县。因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任。得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人。
3、包拯字希仁,是庐州合肥(今安徽合肥)人。当天长县知县。有个盗贼割了别人家耕牛的舌头,牛主人来到(县衙)告状。包拯说:“(你)只管回家去,杀了牛卖了它。”不久又有一人来到(县衙)告别人私自宰杀耕牛,包拯说:“(你)为什么割了别人家耕牛的舌头,又来告他的状?”这个盗贼感到很震惊,也很服气。
4、《包拯家训》的文言文原文及翻译如下:原文:包孝肃公家训云:后世子孙仕宦,有犯赃滥者,不得放归本家;亡殁之后,不得葬于大茔之中。不从吾志,非吾子孙。共三十七字,其下押字又云:仰珙刊石,竖于堂屋东壁,以诏后世。又十四字。珙者,孝肃之子也。
5、文言文《包拯》的译文 包拯 原文: 包拯字希仁,庐州合肥人也。……知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。拯曰:“第归,杀而鬻之”寻复有来告私杀牛者,拯曰:“何为割牛舌而又告之?”盗惊服。 徙知端州,迁殿中丞。端土产砚,前守缘贡率取数十倍以遗权贵。拯命制者才足贡数,岁满不持一砚归。
6、《包拯家训》的文言文翻译:包拯在家训说道:“后代子孙做官的人中,如有犯了贪污财物罪而撤职的人,都不允许放回老家;死了以后,也不允许葬在祖坟上。不顺从我的志愿的,就不是我的子孙后代。”原文共有三十七个字。
包拯传原文及翻译
1、清风凛凛劲松下,节义嶙嶙镇庙堂。忠肝义胆传千古,铁面无私定国纲。赤心扶社稷,正气扫奸佞。剖判唯公心,青史传扬名。翻译:包拯清廉的作风像风一般凛然于劲松下,他的节操与义气坚固如磐石,足以镇守国家中枢。他的忠诚与正直永传后世,他铁面无私,为国家的法度立下基石。他全心全意扶持国家社稷,以正气荡涤奸邪。
2、秦陇斜谷务所的造船木材,一概向百姓征收索取;又七个州交纳河桥竹索的赋税,一般有几十万,包拯都奏请加以废除。 契丹在邻近边塞地区集结军队,边境州郡渐加戒备,命令包拯去河北调发军粮。包拯说:“漳河地区肥沃的土壤,百姓不能耕种,邢、沼、赵三州农田一万五千顷,一概用来牧马,请求把这些全都分给百姓。
3、包拯字希仁,是庐州合肥(今安徽合肥)人。最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县。因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任。得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人。
4、《包拯传》原文及翻译 原文:包拯字希仁,庐州合肥人也。……知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。拯曰:第归,杀而鬻之寻复有来告私杀牛者,拯曰:何为割牛舌而又告之?盗惊服。徙知端州,迁殿中丞。端土产砚,前守缘贡率取数十倍以遗权贵。拯命制者才足贡数,岁满不持一砚归。
5、原文 包拯字希仁,庐州合肥人也。始举进士,出知建昌县,以父母皆老,辞不就,得监和州税,父母又不欲行,包拯即解官归养。后数年亲继亡。拯庐墓终丧,犹徘徊不忍去,里中父老数来劝勉。久之,赴调,知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。
《包拯传》古诗原文及翻译?
1、清风凛凛劲松下,节义嶙嶙镇庙堂。忠肝义胆传千古,铁面无私定国纲。赤心扶社稷,正气扫奸佞。剖判唯公心,青史传扬名。翻译:包拯清廉的作风像风一般凛然于劲松下,他的节操与义气坚固如磐石,足以镇守国家中枢。他的忠诚与正直永传后世,他铁面无私,为国家的法度立下基石。他全心全意扶持国家社稷,以正气荡涤奸邪。
2、得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人。 几年之后,他的父母亲相继去世,包拯在双亲的墓旁筑起草庐,直到守丧期满,还是徘徊犹豫、不忍离去,同乡父老多次前来劝慰勉励。过了很长时间,包拯才去接受调遣,管理天长县。 不久拜监察御史裹行,改监察御史。
3、京城里的人因此说:“(暗中行贿)疏不通关系(的人),有阎罗王和包老头。”按旧规矩,凡是诉讼都不能直接到官署(递交状子)。包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒。
包拯传文言文翻译,急急急急
1、京城里的人因此说:“(暗中行贿)疏不通关系(的人),有阎罗王和包老头。”按旧规矩,凡是诉讼都不能直接到官署(递交状子)。包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒。朝中官员和势家望族私筑园林楼榭,侵占了惠民河,因而使河道堵塞不通,正逢京城发大水,包拯于是将那些园林楼榭全部毁掉。
2、契丹在邻近边塞地区集结军队,边境州郡渐加戒备,命令包拯去河北调发军粮。包拯说:“漳河地区肥沃的土壤,百姓不能耕种,邢、沼、赵三州农田一万五千顷,一概用来牧马,请求把这些全都分给百姓。“听从他的意见。 解州盐法规定使百姓困竭,包拯前去加以经营管理,请求一概与商贩流通交换。 除天章阁待制、知谏院。
3、包拯打开官署正门,使告状的人能够到跟前陈述是非,办事小吏因此不敢欺瞒。 朝中官员和势家望族私筑园林楼榭,侵占了惠民河,因而使河道堵塞不通,正逢京城发大水,包拯于是将那些园林楼榭全部毁掉。有人拿着地券虚报自己的田地数,包拯都严格地加以检验,上奏弹劾弄虚作假的人。
4、包拯说:“(你)只管回家去,杀了牛卖了它。”不久又有一人来到(县衙)告别人私自宰杀耕牛,包拯说:“(你)为什么割了别人家耕牛的舌头,又来告他的状?”这个盗贼感到很震惊,也很服气。
<< 上一篇
下一篇 >>
网友留言(0 条)